The North Wind and the Sun

Kelukeho a Sato i tugi e kyadaw teso e bawbade; lon a potudaw i byo buli i lako e sote lemokebo.

    The North Wind and the Sun were disputing which was the stronger, when a traveler came along wrapped in a warm cloak.

swiswe i kwetawgonu teso a daw i sotuman sugwi taku u potudaw e kwelako hoy swelemokebo i swa bawbade buki tawdaw.

They agreed that the one who first succeeded in making the traveler take his cloak off should be considered stronger than the other.

dyu a Kelukeho i puli hoy byubade swetey; bemyu lon a swe i baw puli; baw kwekoy a potudaw i heykebogidyo e lemokebo; sya kwesadilon a Kelukeho i kwesedi e sedi.

    Then the North Wind blew as hard as he could, but the more he blew the more closely did the traveler fold his cloak around him; and at last the North Wind gave up the attempt.

dyu a Sato i sotebey kulu; sya a potudaw i sibu kwelako e lemokebo hoy swe. sya a Kelukeho i subi benupya e teso a Sato e bawbade doke swiswe.

Then the Sun shined out warmly, and immediately the traveler took off his cloak. And so the North Wind was obliged to confess that the Sun was the stronger of the two.